Un poème dans la tradition d’Homère, le poète de la Grèce antique, c’est à dire un poème dans le genre épique . Cet hymne à Asclépios, l’antique dieu guérisseur, le père mythique des premiers médecins, le fils supposé du dieu Apollon, aurait été composé au VI ème siècle. L’auteur de ce blog ne parlant ni ne lisant le grec ancien, (ce qu’il déplore), cette interprétation guitare/voix de l’hymne se basera sur une traduction de Jean Humbert. A noter que ce texte établi par Jean Humbert aux éditions « Les Belles lettres » est un cheminement des traductions antérieures dont l’édition princeps des Hymnes datant de 1488.
La version guitare/voix présentée ici se voudra d’une inspiration proche de la nature notamment dans sa composition. L’auteur de ce blog l’ayant appréciée à travers une approche de la musique dite antique dans ses modes Dorien et Mixolydien , c’est à dire des modes utilisés dans l’Antiquité pour demander une guérison à travers des vers, un chant de prière appelé péan. Le péan ou une sorte d’invocation du dieu guérisseur par le biais de poèmes et musiques. Il s’agit bien sur d’une simple approche de cette musique et de cette invocation transposée pour un hymne épique.
Le Péan se développant généralement en trois partie, l’invocatio, le pars epiqua qui est souvent l’histoire du Dieu et la precatio, c’est à dire la requête ou demande.
Cet hymne à Asclepios ressemblant donc dans sa construction à un Péan.
Hymne à Asclépios (prière)
(A écouter avec un casque audio ou des bafs stéréo)
C’est le guérisseur des maladies, Asclépios, fils d’Apollon,
que je chante pour commencer; dans la plaine de Dôtion,
la Divine Corônis, fille du roi de Phlégye, l’enfanta pour le plus
grand bonheur des hommes ce Dieu qui apaise magiquement
les pénibles souffrances
Ainsi, donc , salut à toi, Seigneur ! Ce chant est ma prière.